• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Polish Housewife

Polish recipes served up with tidbits of folklore, customs, and history

  • Home
  • Polish Recipes
    • Polish Breads
    • Polish Soups
    • Polish Mains & Sides
    • Polish Desserts
    • Polish Pantry
    • Polish Beverages & Liqueurs
  • For Diabetics
    • T2DM – Mains and Sides
    • T2DM – Desserts
    • T2DM – Menu
    • T2DM – Tips and Techniques
    • T2DM – Products I Use
  • Travel
    • PH Tour Groups
    • Planning Your Trip
    • Destinations in Poland
    • Destinations near Poland
    • Travel with Pets
  • Store
  • Poland in USA
    • Polish Festials
    • Polish Stores/Delis
    • Polish Restaurants
    • Polish Churches
    • Polish Clubs
  • About
  • New? Start Here

15 Minutes of Fame

March 30, 2013 by Lois Britton 8 Comments

Obviously, the Gazeta’s readership is much larger than Polish Housewife

Andy Warhol said it, and I have to agree, “In the future, everyone will be world-famous for fifteen minutes.”  You can see from the graph above what an article in a Poznan Gazeta newspaper did for my blog traffic. . . I’m sure it will fade just as quickly. 😉

If you read Polish, here’s a link to the article.  If you need an English translation, be forewarned that google translate plays fast and loose with pronouns.  I’m often referred to as he, but that is the translator app not Justyna, the journalist.  I’ve inserted a translation at the very bottom of this post.

Justyna  explained that the last page of the paper has light, human interst stories.  Usually on the day before Easter, they have bunnies and chicks.  Looking for something different this year, one of her colleagues, who reads my blog, suggested an American take on Easter in Poland.

So all I can say is “dzęnki,” for thinking of us and for my 15 minutes of fame.  xoxox

*   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *

PS – now I’ve had a chance to read some of the comments left on the gazeta’s website.  I’m sure that I’m missing some of the eloquence because I have to translate them, but the gist of the writers’ thoughts come through.   Much like readers who comment on news websites in the US, they are very opinionated and bold in their anonymity. I’ve included the translations below for your enjoyment.  (Coming so soon after my post on plagiarism, let me say that these have been copied and pasted from the Gazeta website, linked to above.)

Not to worry, I’ve had a good chuckle over the comments.  When I wrote a cooking column for a weekly paper in Tucson, the editor phoned me one day to read me a message the paper had received from a reader.  She said something to the effect, “that Louis (sic) Britton has lost her mind.  Halibut cost $12 a pound.  Does she think we can afford to cook that?  We need some recipes with beans that people can make!”  I guess I should have mentioned that my market didn’t carry halibut, so I substituted a piece of cod, but I had a 400 word limit including the weekly recipe.  I was just excited that I’d gotten the hottest, up and coming chef in Tucson to share a recipe with my readers.  The editor assured me that he did not share her feeling; he thought I was doing a fine job for the paper, and he said in the newspaper game, the most important thing is that they’re talking about you.

Here we go:

Re: Amerykanie w Poznaniu zachwyceni polską święc

Autor: doomsday 30.03.13, 19:10
Dodaj do ulubionych Skasujcie

Odpowiedz
To takie dziady, jak ten latają tymi potworami nad Poznaniem. Niech wypieprzają do swojego USRaela , najlepiej razem z tym latającym złomem, jak najszybciej .
Translation:  It beggars such as these monsters that fly over Poznan. Let your USRaela wypieprzają, preferably together with the flying scrap as soon as possible.  
My response: I take it that doomsday is not a fan of the F-16.  It’s a fine multi-role fighter, but I can’t really say if it was the best choice for Poland’s air defense.  
 

Re: Amerykanie w Poznaniu zachwyceni polską święc

Autor: Gość: gatuzi (IP address omitted) 30.03.13, 19:28
Dodaj do ulubionych Skasujcie

Odpowiedz
Juz się tak nie pultaj. Kupiłeś tanio ziemie bo lotnisko,wiec teraz nie tocz piany łosiu.
Translation:  Already been so Pulte. You bought cheap land for the airport, so now I moose foam rolling.
My response:  Again with the F-16.  I don’t believe my family, my husband’s employer, the US Air Force or any US government agency had anything to do with the location of the F-16 base.  I believe the location has been a military base since before WWII, so I don’t understand the reference to buying cheap land.  

Re: Amerykanie w Poznaniu zachwyceni polską święc

Autor: Gość (IP address omitted)   30.03.13, 20:41
Dodaj do ulubionych Skasujcie

Odpowiedz
Nie lubię Amerykanów , nie lubie ich kultury i dominacji nad światem. Ale duzo bardziej nie lubię Ciebie mały człowieczku.
Ludzie przyjechali z daleka , podoba im się Polska , dobrze o nas mówią – więc dlaczego im źle życzysz? Przykro mi jest z Twojego powodu.
Wolałbym mieć tych Amerykanów wokół siebie niż ludzi takich jak Ty którzy chcą wyrzucać z Polski ludzi którzy im dobrze życzą.
Pozdrawiam!
Chrystus Zmartwychwstał !
Translation: I do not like Americans, do not like their culture and world domination. But many more do not like you, little man.
People came from far away, they like Poland, well they say about us – so why wish them wrong? I’m sorry it is because of you.
I’d rather have the Americans around them than people like you who want to dispose of the Polish people who wish them well.
Yours!
Christ is Risen!
My response:  (Very few things make me laugh out loud, but this did.  What can I say, but. . .)  He is Risen, indeed! 
That’s what we have for now.  I’ll add on if there are more.   (We’re up to 12 comments now, and they’re running about 85% negative, so I’m not going to bother with posting.  Why upset my mother?)
Article translation:
Americans delighted in Poznan, Polish święconka

Lois and Ed Britton is Poznanians imported from Tuscon, Arizona. While living in Greater for several years, it was not until this year, will spend his first Easter. – We did not think that the holidays can also be white – they laugh and tell what they would like to put in the basket. The first came to Poznan Ed. It was the end of October 2009. Ed, aviator and avid golfer, was brought to the Polish, to train our pilots. In those early days he loved sunny, autumn weather. The people and the city full of beautiful buildings. To get to know them better, went everywhere on foot. During one of these walks wandered into St. Martin, and that happened to be on Nov. 11, much surprised – the parade had not expected. Preoccupied colorful crowd, he began to take pictures. Then he spotted one of the television, and journalists began to question what he was like in Poznan. Ed, by nature an optimist, he could be replaced without end: buildings, trams, climate. Finally, the journalists could not resist – Something you must not like – tormented smiling American. And this after a moment’s reflection he remembered that it actually is one thing – Wisla Krakow! – Ed retorted. From the first match was a fan watched Lech Poznań.
Lois appears
After a year, right before the match against Juventus Turin Lech, Poznan appeared Lois. – To date, Ed visited every couple of weeks, I was flying across the ocean back and forth. And then it was decided that since the husband and so will work in Poland and it’s still a few years, then you need to move. I also chose Poznań – he says.
Remember the circumstances well, as anyone who watched the match with Juventus drew and advance to the next stage of the Europa League. – That snow that thwarted Poznan, we can not forget – Lois laughs now. To commemorate this day Ed did a picture of her on the tram. Scarf wrapped on the very top of the nose, with a fur hood on his head, can not be properly recognized. This photo blog was the beginning of a significant title: “English Housewife” (polishhousewife.blogspot.com, ie Polish housewife). Lois decided to lead him to the friends and family who have been in the remote Arizona. And not only that Lois visits, but also cooks and testing Polish dishes, the stories on the blog are very colorful (like the one about the surprise, when he suddenly disappeared in Malta water) and tasty (list of Polish dishes made by an American is very long).
From tea to champagne
Now, Ed and Lois jedzeniowego waiting two days festival – just before Easter warned one of their Polish friends. I’ve never shared it, because at that time traveled. It manages to throw the tape. On Wednesday Lois returned from the States, where he flew the whole two months to spin their bakery. – Well, that Ed warned me before the snow! I know it looks like Poland Spring and certainly not as – Lois complains.
This time we will spend this Christmas in Poznan, the two of us. – For sure will be unique, because although in Arizona also bought a few dozen eggs for us and daughters, the Easter looked completely different – says Ed.
In the United Lois, a trained accountant, worked for many years in one of the churches. – So at Easter time all of my closest friends were at work – he laughs. – Our tradition was to organize tea parties for friends and family, after the Mass at the church.
On the table there were snacks, then that could be taken in hand – small sandwiches, cookies – and that’s tea. – And the more our daughters were older, the tea was less and more champagne and cocktails – he adds with a laugh.

– Mind your baskets! – Lois is exciting. Święconka her opinion is the most beautiful Polish custom of Easter.
The blog writes: “True, a Polish housewife prepares food basket. With salt, horseradish, eggs, cake, cake shaped can in the lamb.” A dopowiadają Internet users in the comments: Polish real housewife washing the window now! Lois, of course, it will take care of the windows (the pressure from the neighbors washing windows is large), but that spiritual experiences are more important to her. – What in the basket represents the part of the Easter story, which will be available to us until Sunday. This is a beautiful custom that symbolizes the expectation of something important – he said. – The extraordinary thing that in the United States had never heard, maybe because Arizona does not have many Poles. I hope that this practice will never give up. These baskets are your real treasure!
This Easter, Lois and Ed certainly prepare eggs and white sausage. – I will also make soup, I hope it’s good to pronounce (doskonale! – we provide), I was able to learn it through sekretnemu provision from a friend. Delicious soup and probably fit for Easter, right? – Inquires.
Polish friends had told her that every meal should begin with soup. Also threatened that in śmigus dyngus rather not leave the house, because the water can get not only the girls, in which the boys love.
Do not complain to the trams!
This may be the last Polish Christmas Brittonów. In December, likely will return to Arizona. In addition to Polish tastes would like to bring our trams. – If you do not complain, and it seems to you that you are late, it’s only because you are too close to Germany – explains Ed seriously. – This is the impression of punctuality can bring on a trip to Berlin. And the Germans are deceiving! They did not have a timely means of communication, they just do not give a classical distribution, only the information for how much S-Bahn arrives. And then a man think that it is all the time – he said. A Lois adds: – After Poznan, the trams actually move anywhere. We live close to Malta, so the connections are excellent. I remember a time in Arizona when we were needed as many as four cars, here is completely different – he said. I extolled the compactness of Polish cities, where it is easy to get from the suburbs to downtown.
Lois: – Deadline for return of our constantly changing, can soon be seen again that it was not December, because it is already supposed to be in June. We will be happy as long as Polish. Nice people, sights, which are more than a hundred years, not like the buildings here. And even this variable weather.

 
Lois Britton

An accountant by trade and a food blogger since 2009, Lois Britton fell in love with Polish cuisine during the years she lived in Poznań, Poland. As the creator of PolishHousewife.com,  she loves connecting readers with traditional Polish recipes. Lois has a graduate certificate in Food Writing and Photography from the University of South Florida. She is the author of The Polish Housewife Cookbook, available on Amazon and on her website.

Share this...
  • Email
  • Pinterest
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • Reddit
  • Whatsapp

Filed Under: Current Events, Daily life, Holidays

Previous Post: « Plagiarism
Next Post: Truffle Gouda Grilled Cheese »

Reader Interactions

Comments

  1. Anonymous

    March 30, 2013 at 5:03 pm

    Judging from the topic of your daughter's dissertation she must be studying at Santa Barbara. You should let her know that there is a large group of Poznan archaeologists from the Muzeum Archeologiczne and the university who are working in the Sudan. In fact the museum has a gallery devoted to Nubia and Sudan.

    Reply
  2. Lois B

    March 31, 2013 at 12:56 am

    Anonymous – You know this topic well. She actually studied in Florida, but a school is California (must have been Santa Barbara) did send their collection on loan for her research.

    She did visit Poland the first summer that my husband was here, 3 years ago. It was a very quick trip. I think they did visit the Muzeum Archeologiczne because she knew her adviser, Dr. Dupras, had

    Reply
  3. Justyna

    March 31, 2013 at 1:55 am

    Haha 🙂 I love the fact that comments on the internet all the same all over the world 😉 my favourite is this one who hates american but love you more because you talk nice things about our city 🙂
    You don't wanna know what I read about myself for these 4 years in Gazeta :)) Lol.
    Have nice time for Easter. You and Ed.

    Reply
  4. Bartek D.

    March 31, 2013 at 4:45 am

    Happy Easter! 🙂

    Reply
  5. Anonymous

    March 31, 2013 at 11:22 am

    "Already been so Pulte. You bought cheap land for the airport, so now I moose foam rolling."

    Google tranlsate is wrong, it should be like that:
    "Don't grumble. You bought cheap land (to build a house) becouse it was near the airport so don't complain now you butthead"

    Reply
  6. Lois B

    March 31, 2013 at 6:17 pm

    Justyna and Bartek D – Happy Easter to you both.

    Anonymous – thanks for the correction; google translate leaves a lot to be desired.

    Reply
  7. Kasia

    April 5, 2013 at 11:47 am

    So great to see an article about You in Gazeta!!! Now you are more famous than my son:) He only had a picture in Glos:):)
    90% of the comments under the article are absolutely embarrassing. That said – the comments under the articles on cnn.com are just as bad.

    Reply
  8. Lois B

    April 6, 2013 at 12:53 am

    Kasia – I know, it's the same with our local paper in Tucson.

    When I worked at the church, our communications coordinator didn't want to have a us involved on the Internet in a way that would give the public at large a way to comment, because of the sort of comments people leave in many forums wouldn't do much for church growth.

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Let’s Connect!

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • Pinterest
  • TikTok
  • YouTube

Lois Britton

Welcome – Witam!

Hi, I'm Lois; welcome to Polish Housewife! Here you'll find my culinary and cultural adventures in Poland and in the USA.
Zapraszamy! Click here…

Polish recipes sent to your inbox!

* = required field

Looking for something special?

The Polish Housewife Cookbook – order your autographed copy here!

Footer

  • Privacy Policy
my photos on tastespotting
Living in Poland
my foodgawker gallery
Poland Blogs

Copyright © 2025 · Foodie Pro & The Genesis Framework